久久99久久久久婷婷,免费h片网站在线观看视频,亚洲乱码AV乱码国产精品,免费动漫亚洲欧美中文字幕在线一区

<meter id="r3zrq"></meter>

    <legend id="r3zrq"></legend>

      <s id="r3zrq"></s>

        咸陽阿博爾翻譯有限公司
         
        翻譯時訊 翻譯資源
        外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
        地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
        郵編: 712000
        電話: 029-33282823 136-6910-0818
        郵箱: xyarbor@xyarbor.com
        網(wǎng)址: http://qishijiayuan.com
         
         盤點(diǎn)那些讓你發(fā)狂的專業(yè)詞匯
        上一條: 口譯中遇到令人發(fā)狂的稱謂怎么辦 下一條: 英文合同中簡單長句和并列長句翻譯技巧

        漢英詞匯

        國有資產(chǎn)流失 loss of state-owned assets

        結(jié)構(gòu)性減稅 structural tax reductions

        兼并重組 mergers and reorganizations

        工齡工資 seniority pay

        工業(yè)園區(qū) industrial park

        個人理財計(jì)劃 personal financing plan

        個人所得稅 personal income tax

        高峰論壇 summit forum

        跟蹤審計(jì) follow-up auditing

        高端產(chǎn)品 high-end product

        低端產(chǎn)品 low-end product

        惡意營銷 smear campaign

        人均可支配金額 Per capita disposable income

        對外貿(mào)易總額 total foreign trade volume

        一攬子計(jì)劃 multi-point plan

        英漢詞匯

        hygienic practices 衛(wèi)生規(guī)范

        index case 首例患者,索引患者

        infectious agent 傳染因子

        in-patient and out-patient community care 社區(qū)住院和門診照護(hù)

        institutional care 機(jī)構(gòu)照顧

        subprime mortgage 次級房貸

        supply-demand imbalance 供求失衡

        switch trade 轉(zhuǎn)手貿(mào)易

        tax-free zone 免稅區(qū)

        time deposit 定期存款

        tourism economists 旅游經(jīng)濟(jì)師

        tourism logo 旅游標(biāo)識語

        tourism receipts 旅游收入

        tourist coach(bus) 旅游車

        tourist service center/visitor center 游客服務(wù)中心

        縮略語

        全國有色人種協(xié)進(jìn)會NAACP(National Association for the Advancement of Colored People)

        國家衛(wèi)生研究所NIH(National Institutes of Health)

        通用放大器GPA(General Purpose Amplifier)

        國內(nèi)生產(chǎn)總值GDP(gross domestic products)

        購買力平價PPP(purchasing power parity)

            發(fā)表時間:[ 2014/3/16 ] 瀏覽次數(shù): [ 2818 ]
        上一條: 口譯中遇到令人發(fā)狂的稱謂怎么辦 下一條: 英文合同中簡單長句和并列長句翻譯技巧
        設(shè)為首頁  加入收藏
        分享到
        © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
        電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631570
        信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://qishijiayuan.com
        工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

        陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

        客服
        客服
        威而柔哪裡買 萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù) 眾創(chuàng)保潔服務(wù)