久久99久久久久婷婷,免费h片网站在线观看视频,亚洲乱码AV乱码国产精品,免费动漫亚洲欧美中文字幕在线一区

<meter id="r3zrq"></meter>

    <legend id="r3zrq"></legend>

      <s id="r3zrq"></s>

        咸陽阿博爾翻譯有限公司
         
        翻譯時訊 翻譯資源
        外語學習 名篇佳作
        地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
        郵編: 712000
        電話: 029-33282823 136-6910-0818
        郵箱: xyarbor@xyarbor.com
        網(wǎng)址: http://qishijiayuan.com
         
         想在美國瘋狂大搶購!如何地道用英語表達?
        上一條: KTV必備:K歌日常口語表達 既秀歌喉又秀口語 下一條: 看看英文諺語中怎樣描述“朋友”

        1. I’m just browsing.

        我只是隨便看看。

        當你走進商店,營業(yè)員通常都會走過來問你:May I help you?(需要幫忙嗎?)或是Are you looking for something?(你想買什么衣服?)

        如果你只是隨便看看,不妨客氣地說:I’m just browsing.或I’m just looking.這樣你就可以在商店里隨便逛了。

        如果你要找某種衣服,如毛衣,你就可以說:I’m looking for a sweater. Could you help me?(我想買一件毛衣,你能告訴我在哪里嗎?)或是Do you have any sweater?(你們賣毛衣嗎?)

        2. May I try this on?

        我能試試這件嗎?

        如果想知道自己看中的衣服能不能試穿,可以問營業(yè)員:May I try this on?

        當然,在美國,大部份衣服都是可以試穿的,倒是可以問營業(yè)員:Where is the fitting room?(試衣間在哪里?)

        有時進試衣間前,有人會在門口問你:How many?

        這時你只要告訴她你拿了幾件衣服就可以了。

        比如拿了兩件,你回答:Two. 就可以了。

        這時候,她會給你一塊上面寫著2的牌子,進去之前,你只要把這個牌子掛在門上。

        3. I like this tank top. It goes with my baggy jeans.

        我喜歡這件背心,它很配我的寬松牛仔褲。

        tank top就是背心。

        有一種男生穿的純白背心,美國人把它戲稱為:wife-beater. 因為他們覺得穿這種背心的人通常有結(jié)實的肌肉。

        baggy 是“寬松”的意思,如男生穿的寬松短褲就叫:baggy pants.

        而我們熟悉的直筒牛仔褲是:straight jeans.

        4. Could you help me pick up a dress?

        你能幫我挑一件禮服嗎?

        在正式場合,每位女士幾乎都有一套正式禮服(即dress),特別是那種低胸(low cut)連身裙(evening gown)。

        有時可以用dressy來強調(diào)這件禮服很漂亮很時髦,如:Her dressy dress really caught my eyes.(我的目光被她漂亮的禮服所吸引。)

        而dress up則是指作正式的穿著打扮,男女都可用,也就是女生穿禮服、男生穿西裝打領帶了。

        5. I just want to buy some off-the-rack clothes.

        我只想隨便買一些現(xiàn)成的衣服。

        rack指的是衣架,所以off-the-rack指的是那種由工廠大量制造的成衣,通常指很 普通、不是特別好的衣服。

        例如在某夜市買來的地攤貨,就可以說:It’s just something off-the-rack.(只是件普通的衣服啦!)

        相比較而言,custom-made或tailor-made指的是“定做”的。

        如:I need to get a custom-made tuxes do for my wedding.(我要為婚禮去訂做一件燕尾服。)

        6. This shirt is very stylish and not very expensive.

        這件襯衫又時髦又便宜。

        Good-looking就是“好看”,stylish則是“時髦”,可以用good- looking和stylish來稱贊某件衣服。另外,也可以用becoming指“合身又好看”。

        7. I don’t think this one will fit me.

        我覺得這件衣服不合身。

        買衣服時看到一件自己中意的衣服,卻偏偏沒有合適的尺寸,可以說:It’s not my size.或It won’t fit me.(大小不合適)。

        有些商店掛著alteration的招牌,則是指可以提供修改衣服的服務。

        8. Your clothes don’t match.

        你的衣服不太配。

        這句話指的是衣服不配,可能是顏色不配,也可能是樣式不配。當然,外國人的審美觀和我們中國人不大一樣,營業(yè)員說這句話,你可不必太把它當回事。

        9. Let me ring that up for you.

        可以結(jié)賬了嗎?

        “埋單”的講法通常是check out.

        通常,選好了衣服就可以拿到收銀臺(cash register),跟店員說:I want to check out.

        有些營業(yè)員喜歡用ring up, 同樣也是“結(jié)賬”的意思,因為在開收款機的時候通常會有ring的一聲。

        有時候店員看到你拿著衣服走過來,她會主動地跟你說:Let me ring that up for you.

        你可以回答:OK. Go ahead and ring it up for me.(好,那就幫我結(jié)賬吧!)

            發(fā)表時間:[ 2013/12/3 ] 瀏覽次數(shù): [ 3379 ]
        上一條: KTV必備:K歌日?谡Z表達 既秀歌喉又秀口語 下一條: 看看英文諺語中怎樣描述“朋友”
        設為首頁  加入收藏
        分享到
        © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
        電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
        信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://qishijiayuan.com
        工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

        陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

        客服
        客服
        犀利士5mg購買